彼は恩師に頌辞を贈った。
かれはおんしにしょうじをおくった。
He offered words of praise to his respected teacher.
頌 is read as じゅ (ju) and means gatha (poetic verse of a scripture).
じゅ
ju
彼は恩師に頌辞を贈った。
かれはおんしにしょうじをおくった。
He offered words of praise to his respected teacher.
式典で故人への頌歌が読まれた。
しきてんでこじんへのしょうかがよまれた。
An ode for the deceased was read at the ceremony.
その文章は自然を頌する調子に満ちている。
そのぶんしょうはしぜんをしょうするちょうしにみちている。
The passage is filled with a tone that praises nature.
王の徳を頌する詩が残されている。
おうのとくをしょうするしがのこされている。
Poems praising the king's virtue have been preserved.
彼女は受賞者への頌詞を静かに読み上げた。
かのじょはじゅしょうしゃへのしょうしをしずかによみあげた。
She quietly read a tribute to the award recipient.
古い碑には功績を頌える文が刻まれていた。
ふるいいしぶみにはこうせきをたたえるぶんがきざまれていた。
The old monument was inscribed with words praising his achievements.
その頌文は簡潔だが心を打つ。
そのしょうぶんはかんけつだがこころをうつ。
That laudatory text is brief but moving.
詩人は春を頌して一編の詩を書いた。
しじんははるをしょうしていっぺんのしをかいた。
The poet wrote a poem in praise of spring.
彼の演説は平和を頌える内容だった。
かれのえんぜつはへいわをたたえるないようだった。
His speech was a tribute to peace.