雨なので試合は諦めるしかない。
あめなのでしあいはあきらめるしかない。
Como llueve, no nos queda más remedio que renunciar al partido.
諦める se lee あきらめる (akirameru) y significa rendirse.
あきらめる
akirameru
雨なので試合は諦めるしかない。
あめなのでしあいはあきらめるしかない。
Como llueve, no nos queda más remedio que renunciar al partido.
医者は無理な期待を諦めるよう勧めた。
いしゃはむりなきたいをあきらめるようすすめた。
El médico le aconsejó abandonar las expectativas poco realistas.
諦めるつもりなの?
¿Vas a renunciar?
じゃ、諦めるんだね?
¿Entonces abandonas, no?
失敗しても諦めるな。
No te rindas si fracasas.
トムに諦める気はなかった。
Tom no tenía intención de rendirse.
まだ諦めるな。お前ならきっとできる。
No te rindas todavía, estoy segura de que puedes hacerlo.
彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。
Ella fue incapaz de renunciar completamente a su sueño de viajar al extranjero.