雨なので試合は諦めるしかない。
あめなのでしあいはあきらめるしかない。
Comme il pleut, nous n'avons pas d'autre choix que de renoncer au match.
諦める se lit あきらめる (akirameru) et signifie abandonner.
あきらめる
akirameru
雨なので試合は諦めるしかない。
あめなのでしあいはあきらめるしかない。
Comme il pleut, nous n'avons pas d'autre choix que de renoncer au match.
医者は無理な期待を諦めるよう勧めた。
いしゃはむりなきたいをあきらめるようすすめた。
Le médecin lui a conseillé d'abandonner des attentes irréalistes.
じゃ、諦めるんだね?
Alors tu as abandonné, n'est-ce pas ?
絶対に夢は諦めるな。
Ne laisse jamais tomber tes rêves !
彼女は夢を諦めるしかなかった。
Elle a dû renoncer à son rêve.
諦めるぐらいなら死んだ方がましだ。
Plutôt mourir que d'abandonner.
まだ諦めるな。お前ならきっとできる。
Ne laisse pas déjà tomber. Je suis sûr que tu peux y arriver.
何があろうと諦めるつもりはありません。
Quoi qu'il arrive, je n'abandonnerai pas.
才能がないからといって諦めるべきじゃない。
Vous ne devez pas renoncer simplement parce que vous n'avez aucun talent.
彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。
Elle était dans l'incapacité de complètement laisser tomber son rêve de voyages à l'étranger.