彼は恩師に頌辞を贈った。
かれはおんしにしょうじをおくった。
Le dedicó unas palabras de elogio a su maestro venerado.
頌 se lee じゅ (ju) y significa gatha.
じゅ
ju
彼は恩師に頌辞を贈った。
かれはおんしにしょうじをおくった。
Le dedicó unas palabras de elogio a su maestro venerado.
式典で故人への頌歌が読まれた。
しきてんでこじんへのしょうかがよまれた。
En la ceremonia se leyó una oda para el difunto.
その文章は自然を頌する調子に満ちている。
そのぶんしょうはしぜんをしょうするちょうしにみちている。
Ese texto está lleno de un tono que ensalza la naturaleza.
王の徳を頌する詩が残されている。
おうのとくをしょうするしがのこされている。
Se conservan poemas que elogian la virtud del rey.
彼女は受賞者への頌詞を静かに読み上げた。
かのじょはじゅしょうしゃへのしょうしをしずかによみあげた。
Leyó en voz baja un elogio para la persona premiada.
古い碑には功績を頌える文が刻まれていた。
ふるいいしぶみにはこうせきをたたえるぶんがきざまれていた。
En la antigua estela estaban grabadas palabras que alababan sus méritos.
その頌文は簡潔だが心を打つ。
そのしょうぶんはかんけつだがこころをうつ。
Ese texto elogioso es breve, pero conmovedor.
詩人は春を頌して一編の詩を書いた。
しじんははるをしょうしていっぺんのしをかいた。
El poeta escribió un poema en alabanza de la primavera.
彼の演説は平和を頌える内容だった。
かれのえんぜつはへいわをたたえるないようだった。
Su discurso fue un elogio a la paz.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
5 entradas
10 entradas