彼は先生の後を趁って教室に入った。
Il est entré dans la salle de classe en suivant son professeur.
5 phrases de référence
彼は先生の後を趁って教室に入った。
Il est entré dans la salle de classe en suivant son professeur.
知らせを聞いて、彼女はすぐに病院へ趁った。
En apprenant la nouvelle, elle est allée tout de suite à l’hôpital.
私は友人を趁って駅まで走った。
J’ai couru jusqu’à la gare en suivant mon ami.
彼は流れに趁って前へ進んだ。
Il a avancé en suivant le courant.
先生は、趁が追いかけたり目的地へ向かったりする意味の字だと説明した。
Le professeur a expliqué que ce caractère signifie suivre, poursuivre ou aller quelque part.