この柿は、数日置けば自然に醂される。
Ce kaki perdra naturellement son astringence si on le laisse quelques jours.
Phrases
Le kanji 醂, qui signifie blanchir dans l'eau, apparaît dans 5 phrases japonaises d’exemple.
Cette page réunit des phrases d’exemple pour voir comment le kanji 醂 apparaît en contexte et comment sa lecture fonctionne.
Affichage 1-5 sur 5
Page 1 sur 1
この柿は、数日置けば自然に醂される。
Ce kaki perdra naturellement son astringence si on le laisse quelques jours.
渋い実は水に漬けて醂すことがある。
On fait parfois tremper les fruits astringents dans l'eau pour leur enlever ce goût âpre.
祖母は柿を醂してから食卓に出した。
Grand-mère a retiré l'astringence des kakis avant de les servir.
野菜をさっと醂してから煮ると、えぐみがやわらぐ。
Si l'on trempe brièvement les légumes dans l'eau avant de les cuire, leur amertume s'adoucit.
まだ醂していないので、この果実は口がしびれるほど渋い。
Comme on ne lui a pas encore retiré son astringence, ce fruit est si âpre qu'il engourdit la bouche.