彼は靦として謝りもせず、その場を立ち去った。
Il est parti sans même s'excuser, tout à fait éhonté.
5 phrases de référence
彼は靦として謝りもせず、その場を立ち去った。
Il est parti sans même s'excuser, tout à fait éhonté.
そんな靦な態度では、誰も信用してくれない。
Avec une attitude aussi éhontée, personne ne te fera confiance.
彼女は靦にも同じ言い訳を繰り返した。
Elle a répété sans honte la même excuse encore une fois.
靦なお願いだとわかっていたが、彼は助けを求めた。
Il savait que c'était une demande éhontée, mais il a quand même demandé de l'aide.
その靦な笑い方に、まわりの人はあきれていた。
Les gens autour de lui étaient consternés par sa façon éhontée de rire.