ななくさのせっく
festival tujuh herba
Feast of the Seven Herbs of Health (one of the five seasonal festivals; celebrated on the seventh day of the seventh month in the lunar calendar)
catchphrase (esp. in advertising)
しゅじくどうくこうぞうぶんぽう
tata bahasa struktur frasa berbasis inti
head-driven phrase structure grammar
しゅうしょくく
frasa modifikator
modifier
しゅうしょくごく
kata dan frasa modifikator
modifier
splendid haiku
じゅうそくじく
token yang terpenuhi
satisfied token
first five syllables (of a tanka)
おんなのせっく
festival anak perempuan
Girl's Festival (March 3)
しょうく
baris kedua puisi mandarin
development of a text
chapter and verse
かみのく
bagian pertama puisi
first part of a poem or verse
first part of a poem
joke
frequently used musical (guitar) phrase
repetition
number token
intimidating language
idiom
passage from scripture
a few words
unskilled haiku poem
acrostic poetry
せっくばたらき
bekerja di hari libur festival
working on a day off (to make up for lost time, or to make an impression)
せんでんもんく
kata-kata promosi
sales message
parenthetical expression
equivalent
すもうじんく
nyanyian tradisional sumo
sumo-themed song
poor poem
couplet
simple phrase
short phrase
たんごのせっく
perayaan hari anak laki-laki
Boys' Day celebration (May 5)
おとこのせっく
perayaan hari anak laki-laki
Boys' Day celebration (May 5)
middle part of the verse
turning or twisting part of a text
とうく
pembacaan kanbun urutan jepang
reading Chinese in the Japanese order
submitting a haiku (for publication)
Doll's Festival (March 3)
verb phrase
どうしくひてい
negasi frasa verba
verb-phrase negation
どうぞくもくてきごどうしく
frasa verba objek kognat
cognate object verb phrase
difficult phrase
next (spoken) word
にのくがつげない
tidak bisa berkata-kata
to be at a loss for words
haiku gathering
sales pitch
brief word
びじれいくをつらねる
merangkai kata-kata manis
to declaim
adverbial (adverb) phrase
ふくしそうとうごく
frasa setara kata keterangan
adverb equivalent
undisputedly
blameless
to complain
to complain
ぶんみゃくじょうのせんたくじく
token opsional kontekstual
contextually optional token
ぶんみゃくじょうのひっすじく
token wajib kontekstual
contextually required token
ひらく
bait biasa dalam renga
ordinary verse of a renga (i.e. not the first three verses or the last verse)
few words
report clause
Dhammapada
noun phrase
めいしそうとうごく
frasa setara kata benda
noun equivalent (noun, pronoun, gerund, etc.)
name token
name token group
witty (happy, apt) remark
similar phrase
haiku given as an example
elegant phrase
second verse (in a linked series of poems)