只言
ただこと
ucapan biasa, perkataan sederhana
plain speech
Kosakata
Kanji 徒 yang berarti berjalan kaki muncul dalam 165 entri kosakata bahasa Jepang.
ただこと
ucapan biasa, perkataan sederhana
plain speech
ただうど
orang biasa, rakyat jelata
ordinary person
だんと
umat kuil, penderma kuil, penyokong kuil
temple supporter
だんしせいと
siswa, murid laki-laki
schoolboy
だんせいと
siswa, murid laki-laki
male student
ず
pemenjaraan, hukuman penjara
imprisonment (for 1-3 years; third most severe of the five ritsuryō punishments)
いたずら
sia-sia, percuma, tanpa tujuan
useless
と
kelompok, gerombolan, pengikut
party
かち
prajurit berjalan kaki, jalan kaki
foot soldier (Edo period)
あだしごころ
hati yang tidak setia, hati yang berubah-ubah
cheating heart
いたずらに
dengan sia-sia, tanpa tujuan, percuma
uselessly
ときょうそう
lomba lari, balap lari
foot race
むだがね
uang mubazir, pemborosan uang
wasted money
とけい
hukuman kerja paksa, penjara kerja paksa
penal servitude
むだごと
omong kosong, bualan
chatter
いたずらごと
omong kosong, kata-kata hampa, bualan
nonsense
ただことうた
waka gaya lugas, puisi waka sederhana
plain form (of waka)
とこう
berjalan kaki
walking
ずざい
hukuman penjara, pemenjaraan
imprisonment (for 1-3 years; third most severe of the five ritsuryō punishments)
あだざくら
sakura lekas gugur, hal fana, wanita tidak setia
unfaithful woman
かちしゅう
pengawal berjalan kaki, samurai pejalan kaki
bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period)
かちぐみ
pasukan pengawal berjalan kaki, kachigumi
bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period)
とし
mati sia-sia
dying in vain
むだじに
mati konyol, mati sia-sia
dying in vain
かちざむらい
samurai pengawal berjalan kaki, kachizamurai
humble samurai who served as a body guard on foot
とじ
kesia-siaan, hal percuma, mubazir
uselessness
としゅ
tangan kosong, tangan hampa, tanpa senjata
being penniless
としゅくうけん
tangan hampa, tanpa modal, tidak punya apa-apa
being empty-handed
としゅたいそう
senam lantai, kalistenik tanpa alat
free-standing exercises
としょう
menyeberangi air, mengarungi air
wade across
としょく
hidup bermalas-malasan, makan tanpa bekerja
idle life
むだぐい
hidup menganggur, makan sia-sia, kebiasaan makan boros
living idly
ずにん
narapidana, tahanan
prisoner (for one to three years under the ritsuryō system)
かちど
pejalan kaki
walker
あだびと
pesolek, orang plin-plan, orang yang berubah-ubah
stylish person
いたずらびと
orang mati, orang tidak berguna, pecundang
dead person
つれづれ
kebosanan, waktu luang, rasa bosan
tedium
つれづれなるままに
mengisi waktu luang, menghabiskan waktu karena bosan
at a loose end
つれづれぐさ
Tsurezuregusa, Esai dalam Senggang
Essays in Idleness by Yoshida Kenkou (1283-1352)
あだおろそか
mengabaikan, meremehkan
making light of
とそつ
prajurit infanteri, prajurit jalan kaki
foot soldier
とていせいど
sistem magang, pemagangan
an apprentice system
ととう
faksi, komplotan, klik
conspirators
ととうをくむ
membentuk faksi, berkomplot
to form a faction
とはい
rekan, teman sejawat, golongan
set
とひ
pemborosan, kesia-siaan
waste
とほきょうそう
lomba lari, balap lari
footrace
かちいくさ
infanteri, prajurit pejalan kaki, pasukan pejalan kaki
infantry battle
とほけんない
jarak jalan kaki, area yang dapat ditempuh dengan berjalan kaki
within walking distance
とほぼうそうぞく
geng pejalan kaki, kelompok perusuh jalan kaki
pseudo-bike gang which travels on foot
とろうにおわる
berakhir sia-sia, usaha percuma
to end in vain
はいかきょうと
penyembah api, penganut zoroastrianisme, parsi
fire worshipper
しらうめがくとたい
korps perawat pelajar shiraume
Shiraume Student Nurse Corps (Okinawa, 1945)
はんと
pemberontak, pembangkang
rebels
ひと
bandit, perampok, pengacau
bandit
ひこっきょうと
nonkonformis, penentang agama negara
Nonconformist
ぶっきょうと
penganut Buddha, umat Buddha
Buddhist
ぶっと
penganut Buddha, umat Buddha
Buddhist
ひらしんと
umat awam
layman
まつじつせいと
Orang Suci Zaman Akhir
Latter-day Saints
まつじつせいとイエスキリストきょうかい
gereja yesus kristus dari orang-orang suci zaman akhir
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
むいとしょく
hidup bermalas-malasan, makan gaji buta
idling one's time away
ぶらいのと
kelompok berandal, gerombolan pengacau
gang of rowdies
もんとものしらず
ketidaktahuan penganut jodo shinshu
ignorance of Jōdo Shinshū practitioners (who only chant the Namu Amida Butsu and have little knowledge of other parts of Buddhism)
あだめく
tampak memikat, genit, menggoda
to be bewitching