Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946)
Arti Ungkapan 人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり
ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり
hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari
人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり merupakan ungkapan Jepang yang bermakna kata-kata baik memberi kehangatan lebih dari kain.
Makna Singkat
Bahasa Indonesia
- kata-kata baik memberi kehangatan lebih dari kain
- kata-kata baik lebih menghangatkan daripada pakaian
- perkataan baik memberi kehangatan lebih dari kain
- kata-kata baik lebih hangat daripada kain
- memberi kata-kata baik lebih hangat daripada kain
- kata-kata baik memberi kehangatan melebihi kain
Bahasa Inggris
- words provide more warmth than cloth
Cara Baca
Kana
ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり
Romaji
hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari
Cara Penulisan
18 Karakter • 78 Total GoresanSinyal Belajar dan Kategori
Kosakata Terkait
Maks. 12Declaration of the Rights of Man (during the French Revolution; 1789)
Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (Stockholm, 1972)
population distribution
good person
Universal Declaration of Human Rights (1948)
pious woman
Imperial Declaration of Humanity (renunciation of imperial claim to divinity; January 1, 1946)
good words and good deeds
an idle brain is the devil's shop
fabric
pedestrian traffic