秋になると栗がおいしくなる。
あきになるとくりがおいしくなる。
Saat musim gugur tiba, kastanye menjadi lebih enak.
栗 dibaca くり (kuri) dan berarti kastanye jepang.
くり
kuri
秋になると栗がおいしくなる。
あきになるとくりがおいしくなる。
Saat musim gugur tiba, kastanye menjadi lebih enak.
栗をゆでて食べた。
くりをゆでてたべた。
Saya makan kastanye yang direbus.
この山には栗の木が多い。
このやまにはくりのきがおおい。
Ada banyak pohon kastanye di gunung ini.
母は栗ご飯を作ってくれた。
はははくりごはんをつくってくれた。
Ibu membuatkan nasi kastanye untukku.
庭の栗が今年も実った。
にわのくりがことしもみのった。
Pohon kastanye di halaman berbuah lagi tahun ini.
道に栗のいがが落ちていた。
みちにくりのいががおちていた。
Kulit berduri kastanye jatuh di jalan.
栗はそのままでも甘い。
くりはそのままでもあまい。
Kastanye manis bahkan tanpa tambahan apa pun.
市場で大きな栗を買った。
いちばでおおきなくりをかった。
Saya membeli kastanye besar di pasar.
栗の季節を毎年楽しみにしている。
くりのきせつをまいとしたのしみにしている。
Saya selalu menantikan musim kastanye setiap tahun.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
10 entri
5 entri