秋になると栗がおいしくなる。
あきになるとくりがおいしくなる。
Chestnuts become tastier in autumn.
栗 is read as くり (kuri) and means Japanese chestnut (Castanea crenata).
くり
kuri
秋になると栗がおいしくなる。
あきになるとくりがおいしくなる。
Chestnuts become tastier in autumn.
栗をゆでて食べた。
くりをゆでてたべた。
I ate boiled chestnuts.
この山には栗の木が多い。
このやまにはくりのきがおおい。
There are many chestnut trees on this mountain.
母は栗ご飯を作ってくれた。
はははくりごはんをつくってくれた。
My mother made chestnut rice for me.
庭の栗が今年も実った。
にわのくりがことしもみのった。
The chestnut tree in the yard bore fruit again this year.
道に栗のいがが落ちていた。
みちにくりのいががおちていた。
A spiky chestnut burr had fallen on the road.
栗はそのままでも甘い。
くりはそのままでもあまい。
Chestnuts are sweet even as they are.
市場で大きな栗を買った。
いちばでおおきなくりをかった。
I bought large chestnuts at the market.
栗の季節を毎年楽しみにしている。
くりのきせつをまいとしたのしみにしている。
I look forward to chestnut season every year.
栗を焼こう。
Let's roast the chestnuts.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.