窮鳥懐に入れば猟師もこれを殺さず
きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず
pemburu pun takkan membunuh burung yang mencari perlindungan kepadanya
even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter
窮すれば通ず dibaca きゅうすればつうず (kyuusurebatsuuzu) dan berarti selalu ada jalan saat terdesak.
きゅうすればつうず
kyuusurebatsuuzu
きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず
pemburu pun takkan membunuh burung yang mencari perlindungan kepadanya
even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter
きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず
pemburu pun takkan membunuh burung yang mencari perlindungan kepadanya
even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter
ultimate
tight (e.g. finances)
extremely
end
poverty
dilemma
distress
extremity
desperate measure
poor student (scholar)