he has not lived that lives not after death
Arti Ungkapan 虎は死して皮を留め人は死して名を残す
とらはししてかわをとどめひとはししてなをのこす
torahashishitekawaotodomehitohashishitenaonokosu
虎は死して皮を留め人は死して名を残す merupakan ungkapan Jepang yang bermakna gajah mati meninggalkan gading.
Makna Singkat
Bahasa Indonesia
- gajah mati meninggalkan gading
- harimau mati meninggalkan belang
- manusia mati meninggalkan nama
- harimau mati meninggalkan belang, manusia mati meninggalkan nama
- gajah mati meninggalkan gading, manusia mati meninggalkan jasa
- gajah mati meninggalkan gading, manusia mati meninggalkan nama
Bahasa Inggris
- he has not lived that lives not after death
- the great use of life is to spend it for something that will outlast it
- tigers leave their hide when they die; men leave their name
Cara Baca
Kana
とらはししてかわをとどめひとはししてなをのこす
Romaji
torahashishitekawaotodomehitohashishitenaonokosu
Cara Penulisan
18 Karakter • 73 Total GoresanSinyal Belajar dan Kategori
Kosakata Terkait
Maks. 12tiger fur
to be remembered
reluctant (to part)
name reaction
holder of a title deed
namesake
biographical dictionary
(bank) account holder
residual stress
name index
voter registration list