刀を鞘から抜いた。
かたなをさやからぬいた。
Aku mencabut pedang dari sarungnya.
鞘 dibaca さや (saya) dan berarti sarung pedang.
さや
saya
刀を鞘から抜いた。
かたなをさやからぬいた。
Aku mencabut pedang dari sarungnya.
使い終わったら、ナイフを鞘に戻してください。
つかいおわったら、ないふをさやにもどしてください。
Setelah selesai dipakai, tolong masukkan kembali pisaunya ke sarung.
彼は木で刀の鞘を作っている。
かれはきでかたなのさやをつくっている。
Dia membuat sarung pedang dari kayu.
この鞘は革でできていて丈夫だ。
このさやはかわでできていてじょうぶだ。
Sarung ini terbuat dari kulit dan kuat.
鞘に収まった刀は静かに見えた。
さやにおさまったかたなはしずかにみえた。
Pedang yang tersimpan di dalam sarung tampak tenang.
豆の鞘が畑でぱちんとはじけた。
まめのさやがはたけでぱちんとはじけた。
Polong kacang itu pecah dengan bunyi letup di ladang.
このえんどうは鞘ごと食べられる。
このえんどうはさやごとたべられる。
Kacang polong ini bisa dimakan beserta polongnya.
乾いた鞘を開くと、中から種が出てきた。
かわいたさやをひらくと、なかからたねがでてきた。
Saat polong kering itu dibuka, biji-biji keluar dari dalamnya.
二つの市場の価格の鞘が縮まった。
ふたつのしじょうのかかくのさやがちぢまった。
Selisih harga di dua pasar itu menyempit.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.
6 entri
1 entri