ひきうたい
cantar enquanto toca um instrumento
singing while playing (the guitar, piano, etc.)
amateur kabuki performed at local festivals
ちゃつみうた
canção da colheita do chá
tea-picking song
elegy
long epic song with shamisen accompaniment (developed in Kyoto in the late 16th century)
ちょうごんか
balada do eterno pesar
Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi)
とりおいうた
canção para afugentar pássaros (ano novo)
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)
ちょくせんわかしゅう
antologia imperial de poesia waka
poems collected at the behest of the Emperor (from 905 to 1439)
requiem
(sung) requiem
たうえうた
canção de plantio de arroz
rice-planting song
Chinese poem
あずまうた
canções folclóricas antigas de Kanto
old Kanto-area folk songs
とうか
dança de bater os pés no chão
type of dance where the ground is stamped (Heian period)
moral poem
にっぽんかようげいじゅつきょうかい
Associação de Escritores de Música Popular do Japão
Japan Popular Music Writers Association
haikai no renga (humorous, often vulgar style of renga which emerged in the 16th century)
swan song
tanka appendage to a long poem
はんせんか
canção contra a guerra
anti-war song
ひかこうがい
lamentação indignada
indignant lamentation over the evils of the times
humming a tune (while doing something else)
こおりとほのおのうた
a canção de gelo e fogo
A Song of Ice and Fire (series of fantasy novels by George R. R. Martin)
ふうぞくうた
canções folclóricas
folk songs
ぶっそくせきのうた
poemas bussokuseki
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara
ぶっそくせきか
poemas da pegada de buda
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara
ぶっそくせきかたい
estilo de poema da pegada de buda
form of poetry found on the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara (following a 5-7-5-7-7-7 moraic pattern)
ぶつめいか
poema acróstico de nomes de objetos
acrostic poem in which consecutive morae form the disguised name of an animal, plant, place, etc.
katauta
ode in reply
たからづかかげきだん
Takarazuka Revue
Takarazuka Revue
loud singing
ほうかこうぎん
cantar em voz alta
loud singing
to sing praises to
shepherd's song
original verse poem
ほんかどり
adaptação de um poema famoso
adaptation of a famous poem
ぼんおどりうた
canção de dança do festival bon
Bon Festival dance song
sawyer's song
かどづけうた
canção de porta em porta
song sung door-to-door
action rhymes
to chant (a noh text)
utai (noh chant) piece for recitation
song performed while dancing
popular song
りゅうこうかしゅ
cantor de música popular
popular singer
Okinawan fixed form poetry
りょうか
canção de dormitório
dormitory song
similar song
love song
renga poet
ろうさくうた
canção de trabalho
work song
work song
ろっかせん
os seis imortais da poesia
six immortals of poetry
わかやま
wakayama (cidade, província)
Wakayama (city, prefecture)
わかやまけん
província de wakayama
Wakayama Prefecture (Kinki area)
わかやまけんけい
polícia da província de wakayama
Wakayama Prefectural Police (abbr)
わかやまけんりついかだいがく
universidade médica da província de wakayama
Wakayama Medical University
わかやまけんりつきんだいびじゅつかん
museu de arte moderna da província de wakayama
Museum of Modern Art, Wakayama
わかやまだいがく
Universidade de Wakayama
Wakayama University
Waka Office
sad song
boatmen's song
しょうか
canto e execução do sho
singing and playing the shō
そえうた
forma alegórica (de waka)
allegorical form (of waka)
ballad
ひゆか
poema metafórico (do Man'yōshū)
metaphorical poem (of the Man'yōshū)
folk song
anthem
かがい
reunião ritual de canto e dança de jovens
ritual singing and dancing gathering of young men and women