老人は佝僂のまま、杖をついて歩いていた。
ろうじんはせむしのまま、つえをついてあるいていた。
O idoso caminhava com uma bengala, ainda curvado.
佝僂 lê-se くる (kuru) e significa raquitismo.
くる
kuru
老人は佝僂のまま、杖をついて歩いていた。
ろうじんはせむしのまま、つえをついてあるいていた。
O idoso caminhava com uma bengala, ainda curvado.
長年の畑仕事で、彼の背は佝僂になった。
ながねんのはたけしごとで、かれのせはせむしになった。
Anos de trabalho no campo deixaram suas costas curvadas.
その老人は佝僂していても、足取りはしっかりしていた。
そのろうじんはせむししていても、あしどりはしっかりしていた。
Embora estivesse curvado, o idoso andava com passos firmes.
寒さのせいか、彼女は少し佝僂して見えた。
さむさのせいか、かのじょはすこしせむししてみえた。
Talvez por causa do frio, ela parecia um pouco curvada.
祖父は本を読むとき、いつも佝僂した姿勢になる。
そふはほんをよむとき、いつもせむししたしせいになる。
Meu avô sempre fica curvado quando lê.
鏡に映った自分の佝僂した姿に、彼は年齢を感じた。
かがみにうつったじぶんのせむししたすがたに、かれはねんれいをかんじた。
Ao ver sua figura curvada no espelho, ele sentiu o peso da idade.
佝僂した背中でも、彼は毎朝欠かさず散歩に出る。
せむししたせなかでも、かれはまいあさかかさずさんぽにでる。
Mesmo com as costas curvadas, ele sai para caminhar todas as manhãs.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.