朝の空気は凛としていた。
あさのくうきはりんとしていた。
O ar da manhã estava frio e cortante.
凛 lê-se りん (rin) e significa tenso.
りん
rin
朝の空気は凛としていた。
あさのくうきはりんとしていた。
O ar da manhã estava frio e cortante.
彼女は凛とした声で答えた。
かのじょはりんとしたこえでこたえた。
Ela respondeu com uma voz firme.
雪の朝は空まで凛と澄んで見える。
ゆきのあさはそらまでりんとすんでみえる。
Nas manhãs de neve, até o céu parece claro e friamente límpido.
凛とした態度が周囲を落ち着かせた。
りんとしたたいどがしゅういをおちつかせた。
Sua postura digna acalmou todos ao redor.
彼は寒さの中でも凛として立っていた。
かれはさむさのなかでもりんとしてたっていた。
Ele permaneceu de pé com garbo mesmo no frio.
山から吹く風が頬に凛と当たった。
やまからふくかぜがほおにりんとあたった。
O vento da montanha bateu no meu rosto com um frio cortante.
凛とした表情で前を向いた。
りんとしたひょうじょうでまえをむいた。
Ela olhou para a frente com uma expressão resoluta.
その子には小さいのに凛とした雰囲気がある。
そのこにはちいさいのにりんとしたふんいきがある。
Embora seja pequeno, essa criança tem uma presença digna.
冬の夜は駅前まで凛と冷え込んだ。
ふゆのよるはえきまえまでりんとひえこんだ。
Na noite de inverno, o frio ficou intenso até a frente da estação.