彼女は凜とした態度で立っていた。
かのじょはりんとしたたいどでたっていた。
Ela estava de pé com uma atitude digna.
凜 lê-se りん (rin) e significa digno.
りん
rin
彼女は凜とした態度で立っていた。
かのじょはりんとしたたいどでたっていた。
Ela estava de pé com uma atitude digna.
冬の朝の空気が凜としている。
ふゆのあさのくうきがりんとしている。
O ar da manhã de inverno é penetrantemente frio.
凜とした声が会場に響いた。
りんとしたこえがかいじょうにひびいた。
Uma voz clara e ressoante ecoou no salão.
その女優は凜とした美しさを持っている。
そのじょゆうはりんとしたうつくしさをもっている。
Aquela atriz tem uma beleza digna.
厳しい寒さの中、梅の花が凜と咲いている。
きびしいさむさのなか、うめのはながりんとさいている。
No frio severo, as flores de ameixeira florescem bravamente.
彼の横顔はとても凜としていた。
かれのよこがおはとてもりんとしていた。
O perfil dele parecia muito digno.
彼女はどんな困難にも凜として立ち向かった。
かのじょはどんなこんなんにもりんとしてたちむかった。
Ela enfrentou qualquer dificuldade com firme dignidade.
部屋の中は凜とした静寂に包まれていた。
へやのなかはりんとしたせいじゃくにつつまれていた。
A sala estava envolta num silêncio tenso e frio.
祖父の凜とした姿を今でも覚えている。
そふのりんとしたすがたをいまでもおぼえている。
Ainda me lembro da figura digna do meu avô até hoje.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
10 entradas