彼女は凜とした態度で立っていた。
かのじょはりんとしたたいどでたっていた。
Ella estaba de pie con una actitud digna.
凜 se lee りん (rin) y significa digno.
りん
rin
彼女は凜とした態度で立っていた。
かのじょはりんとしたたいどでたっていた。
Ella estaba de pie con una actitud digna.
冬の朝の空気が凜としている。
ふゆのあさのくうきがりんとしている。
El aire de la mañana de invierno es penetrantemente frío.
凜とした声が会場に響いた。
りんとしたこえがかいじょうにひびいた。
Una voz clara y resonante hizo eco en la sala.
その女優は凜とした美しさを持っている。
そのじょゆうはりんとしたうつくしさをもっている。
Esa actriz tiene una belleza digna.
厳しい寒さの中、梅の花が凜と咲いている。
きびしいさむさのなか、うめのはながりんとさいている。
En el frío severo, las flores de ciruelo florecen valientemente.
彼の横顔はとても凜としていた。
かれのよこがおはとてもりんとしていた。
Su perfil parecía muy digno.
彼女はどんな困難にも凜として立ち向かった。
かのじょはどんなこんなんにもりんとしてたちむかった。
Ella enfrentó cualquier dificultad con firme dignidad.
部屋の中は凜とした静寂に包まれていた。
へやのなかはりんとしたせいじゃくにつつまれていた。
La habitación estaba envuelta en un silencio tenso y frío.
祖父の凜とした姿を今でも覚えている。
そふのりんとしたすがたをいまでもおぼえている。
Todavía recuerdo la figura digna de mi abuelo hasta el día de hoy.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
10 entradas
10 entradas