彼女は凜とした態度で立っていた。
かのじょはりんとしたたいどでたっていた。
Elle se tenait avec une attitude digne.
凜 se lit りん (rin) et signifie digne.
りん
rin
彼女は凜とした態度で立っていた。
かのじょはりんとしたたいどでたっていた。
Elle se tenait avec une attitude digne.
冬の朝の空気が凜としている。
ふゆのあさのくうきがりんとしている。
L'air du matin d'hiver est d'un froid perçant.
凜とした声が会場に響いた。
りんとしたこえがかいじょうにひびいた。
Une voix claire et résonnante a résonné dans la salle.
その女優は凜とした美しさを持っている。
そのじょゆうはりんとしたうつくしさをもっている。
Cette actrice a une beauté digne.
厳しい寒さの中、梅の花が凜と咲いている。
きびしいさむさのなか、うめのはながりんとさいている。
Dans le froid sévère, les fleurs de prunier s'épanouissent bravement.
彼の横顔はとても凜としていた。
かれのよこがおはとてもりんとしていた。
Son profil semblait très digne.
彼女はどんな困難にも凜として立ち向かった。
かのじょはどんなこんなんにもりんとしてたちむかった。
Elle a affronté toute difficulté avec une dignité résolue.
部屋の中は凜とした静寂に包まれていた。
へやのなかはりんとしたせいじゃくにつつまれていた。
La pièce était enveloppée d'un silence froid et intense.
祖父の凜とした姿を今でも覚えている。
そふのりんとしたすがたをいまでもおぼえている。
Je me souviens encore de la silhouette digne de mon grand-père à ce jour.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
10 entrées
10 entrées
1 entrées