先生の話をよく听いてください。
せんせいのはなしをよくきいてください。
Por favor, escutem bem a explicação do professor.
听 lê-se ぽんど (pondo) e significa libra.
ぽんど
pondo
先生の話をよく听いてください。
せんせいのはなしをよくきいてください。
Por favor, escutem bem a explicação do professor.
彼は相手の意見を静かに听いた。
かれはあいてのいけんをしずかにきいた。
Ele escutou em silêncio a opinião da outra pessoa.
子どもたちは昔話を夢中で听いていた。
こどもたちはむかしばなしをむちゅうできいていた。
As crianças estavam escutando a velha história com muita atenção.
彼は听と笑って場を和ませた。
かれはぎんとわらってばをなごませた。
Ele riu de boca aberta e deixou o ambiente mais leve.
友だちの话に听と笑ってしまった。
ともだちのはなしにぎんとわらってしまった。
Caí na gargalhada de boca aberta ao ouvir a história do meu amigo.
この荷物は五听ある。
このにもつはごポンドある。
Este pacote pesa cinco libras.
肉を一听だけ買った。
にくをいちポンドだけかった。
Comprei apenas uma libra de carne.
古い字書では听を聴の異体字とすることがある。
ふるいじしょではぎんをちょうのいたいじとすることがある。
Em dicionários antigos, esse caractere às vezes é tratado como uma variante do caractere que significa escutar.
听という字には聞く意味もある。
ぎんというじにはきくいみもある。
Esse caractere também tem o sentido de escutar.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
3 entradas