その橋は咫ほどの長さしかない。
そのはしはあたほどのながさしかない。
Essa ponte tem apenas cerca de um palmo de comprimento.
咫 lê-se あた (ata) e significa ata.
あた
ata
その橋は咫ほどの長さしかない。
そのはしはあたほどのながさしかない。
Essa ponte tem apenas cerca de um palmo de comprimento.
古い本に咫という長さの単位が出てきた。
ふるいほんにあたというながさのたんいがでてきた。
Naquele livro antigo apareceu uma antiga unidade de comprimento.
咫の距離に見えても、実際は遠い。
あたのきょりにみえても、じっさいはとおい。
Embora pareça muito próximo, na verdade está longe.
彼の説明は咫ほどに短かった。
かれのせつめいはあたほどにみじかかった。
A explicação dele foi muito curta.
咫のあいだを置いて二人は向かい合った。
あたのあいだをおいてふたりはむかいあった。
Os dois ficaram frente a frente com uma distância muito pequena entre eles.
庭の隅に咫ばかりの空き地がある。
にわのすみにあたばかりのあきちがある。
No canto do jardim há apenas um pequeno espaço vazio.
職人は咫を目安に縄を切った。
しょくにんはあたをめやすになわをきった。
O artesão cortou a corda usando um palmo como referência.
咫に満たない差でも勝負は決まる。
あたにみたないさでもしょうぶはきまる。
Mesmo uma diferença muito pequena pode decidir o resultado.
古代では咫を使って物の長さを量った。
こだいではあたをつかってもののながさをはかった。
Na antiguidade, as pessoas mediam o comprimento das coisas com essa antiga unidade.