彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Ele está tagarelando desde cedo.
喃 lê-se のう (nou) e significa ei!.
のう
nou
彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Ele está tagarelando desde cedo.
隣で子どもたちが喃っていた。
となりでこどもたちがしゃべっていた。
As crianças estavam tagarelando ao lado.
彼女は電話で長く喃っていた。
かのじょはでんわでながくしゃべっていた。
Ela ficou falando ao telefone por muito tempo.
会議のあとも彼は一人で喃っていた。
かいぎのあともかれはひとりでしゃべっていた。
Mesmo depois da reunião, ele continuou falando sozinho sem parar.
喃るのはやめて、要点を言って。
しゃべるのはやめて、ようてんをいって。
Pare de ficar falando sem parar e vá direto ao ponto.
その老人は昔話を喃り続けた。
そのろうじんはむかしばなしをしゃべりつづけた。
O idoso continuou falando do passado sem parar.
彼女が緊張すると早口で喃り出す。
かのじょがきんちょうするとはやくちでしゃべりだす。
Quando fica nervosa, ela começa a falar rápido sem parar.
後ろの席で誰かがずっと喃っていて集中できない。
うしろのせきでだれかがずっとしゃべっていてしゅうちゅうできない。
Alguém não para de falar no banco de trás, então não consigo me concentrar.
疲れているときに横で喃られるとつらい。
つかれているときによこでしゃべられるとつらい。
Quando estou cansado, é difícil aguentar alguém falando sem parar ao meu lado.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
2 entradas