彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Il bavarde depuis ce matin.
喃 se lit のう (nou) et signifie hé !.
のう
nou
彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Il bavarde depuis ce matin.
隣で子どもたちが喃っていた。
となりでこどもたちがしゃべっていた。
Les enfants bavardaient juste à côté.
彼女は電話で長く喃っていた。
かのじょはでんわでながくしゃべっていた。
Elle a parlé longuement au téléphone.
会議のあとも彼は一人で喃っていた。
かいぎのあともかれはひとりでしゃべっていた。
Même après la réunion, il continuait à bavarder tout seul.
喃るのはやめて、要点を言って。
しゃべるのはやめて、ようてんをいって。
Arrête de parler sans fin et va droit au but.
その老人は昔話を喃り続けた。
そのろうじんはむかしばなしをしゃべりつづけた。
Le vieil homme a continué à parler du passé sans s'arrêter.
彼女が緊張すると早口で喃り出す。
かのじょがきんちょうするとはやくちでしゃべりだす。
Quand elle est nerveuse, elle se met à parler très vite sans arrêt.
後ろの席で誰かがずっと喃っていて集中できない。
うしろのせきでだれかがずっとしゃべっていてしゅうちゅうできない。
Quelqu'un n'arrête pas de parler derrière moi, alors je n'arrive pas à me concentrer.
疲れているときに横で喃られるとつらい。
つかれているときによこでしゃべられるとつらい。
Quand je suis fatigué, c'est pénible d'avoir quelqu'un qui parle sans arrêt à côté de moi.