彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Lleva parloteando desde la mañana.
喃 se lee のう (nou) y significa ¡oiga!.
のう
nou
彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Lleva parloteando desde la mañana.
隣で子どもたちが喃っていた。
となりでこどもたちがしゃべっていた。
Los niños estaban charlando sin parar al lado.
彼女は電話で長く喃っていた。
かのじょはでんわでながくしゃべっていた。
Se quedó hablando por teléfono durante mucho tiempo.
会議のあとも彼は一人で喃っていた。
かいぎのあともかれはひとりでしゃべっていた。
Incluso después de la reunión, siguió parloteando solo.
喃るのはやめて、要点を言って。
しゃべるのはやめて、ようてんをいって。
Deja de dar rodeos y ve al grano.
その老人は昔話を喃り続けた。
そのろうじんはむかしばなしをしゃべりつづけた。
El anciano siguió hablando del pasado sin parar.
彼女が緊張すると早口で喃り出す。
かのじょがきんちょうするとはやくちでしゃべりだす。
Cuando se pone nerviosa, empieza a hablar muy rápido sin parar.
後ろの席で誰かがずっと喃っていて集中できない。
うしろのせきでだれかがずっとしゃべっていてしゅうちゅうできない。
Alguien no deja de hablar atrás, así que no puedo concentrarme.
疲れているときに横で喃られるとつらい。
つかれているときによこでしゃべられるとつらい。
Cuando estoy cansado, me cuesta soportar que alguien hable sin parar a mi lado.
Uso real de este vocabulario en personas, nombres de personajes y títulos de anime en Anime.Jepang.org.
2 entradas