彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Dia ngoceh sejak pagi.
喃 dibaca のう (nou) dan berarti permisi.
のう
nou
彼は朝から喃っている。
かれはあさからしゃべっている。
Dia ngoceh sejak pagi.
隣で子どもたちが喃っていた。
となりでこどもたちがしゃべっていた。
Anak-anak itu berceloteh di sebelah.
彼女は電話で長く喃っていた。
かのじょはでんわでながくしゃべっていた。
Dia lama sekali mengobrol di telepon.
会議のあとも彼は一人で喃っていた。
かいぎのあともかれはひとりでしゃべっていた。
Bahkan setelah rapat, dia masih ngoceh sendirian.
喃るのはやめて、要点を言って。
しゃべるのはやめて、ようてんをいって。
Jangan ngoceh terus, langsung sampaikan intinya.
その老人は昔話を喃り続けた。
そのろうじんはむかしばなしをしゃべりつづけた。
Orang tua itu terus bercerita tentang masa lalu.
彼女が緊張すると早口で喃り出す。
かのじょがきんちょうするとはやくちでしゃべりだす。
Saat gugup, dia mulai bicara cepat tanpa henti.
後ろの席で誰かがずっと喃っていて集中できない。
うしろのせきでだれかがずっとしゃべっていてしゅうちゅうできない。
Seseorang terus ngobrol di kursi belakang, jadi aku tidak bisa fokus.
疲れているときに横で喃られるとつらい。
つかれているときによこでしゃべられるとつらい。
Kalau sedang lelah, rasanya berat kalau ada orang ngoceh di samping.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.