祭壇に白い帛が供えられていた。
さいだんにしろいきぬがそなえられていた。
Um tecido de seda branca havia sido oferecido no altar.
帛 lê-se はく (haku) e significa seda.
はく
haku
祭壇に白い帛が供えられていた。
さいだんにしろいきぬがそなえられていた。
Um tecido de seda branca havia sido oferecido no altar.
その帛は手に取ると驚くほど軽かった。
そのきぬはてにとるとおどろくほどかるかった。
Aquele tecido era surpreendentemente leve quando o peguei na mão.
古い箱から美しい帛が見つかった。
ふるいはこからうつくしいきぬがみつかった。
Um belo tecido foi encontrado na caixa antiga.
職人は帛を丁寧に折りたたんだ。
しょくにんはきぬをていねいにおりたたんだ。
O artesão dobrou o tecido com cuidado.
帛の表面には細かな模様が織り込まれている。
きぬのひょうめんにはこまかなもようがおりこまれている。
Padrões delicados estão tecidos na superfície do tecido.
彼女は帛で包まれた贈り物を開けた。
かのじょはきぬでつつまれたおくりものをあけた。
Ela abriu um presente embrulhado em tecido.
その店では上質な帛を扱っている。
そのみせではじょうしつなきぬをあつかっている。
Essa loja vende tecidos de alta qualidade.
帛を風にさらすと、やわらかく揺れた。
きぬをかぜにさらすと、やわらかくゆれた。
Quando o tecido ficou exposto ao vento, ele balançou suavemente.
記録には帛一反を納めたとある。
きろくにはきぬいったんをおさめたとある。
O registro diz que foi entregue uma peça de tecido.