憖に返事をして、あとで後悔した。
なまじにへんじをして、あとでこうかいした。
Respondi sem pensar e depois me arrependi.
憖 lê-se なまじ (namaji) e significa pela metade.
なまじ
namaji
憖に返事をして、あとで後悔した。
なまじにへんじをして、あとでこうかいした。
Respondi sem pensar e depois me arrependi.
憖に口を出すと、かえって話がこじれる。
なまじにくちをだすと、かえってはなしがこじれる。
Se você se meter sem pensar, a situação pode ficar ainda mais complicada.
彼は憖に約束してしまった。
かれはなまじにやくそくしてしまった。
Ele fez a promessa sem pensar.
憖に手伝ったせいで、仕事が増えてしまった。
なまじにてつだったせいで、しごとがふえてしまった。
Como ajudei sem pensar, acabei com mais trabalho.
憖に知っているふりをすると恥をかく。
なまじにしっているふりをすると、はじをかく。
Se você fingir que sabe algo sem pensar, pode passar vergonha.
彼女は憖に反論して場を悪くした。
かのじょはなまじにはんろんしてばをわるくした。
Ela retrucou sem pensar e piorou o ambiente.
憖に首を突っ込まないほうがいい。
なまじにくびをつっこまないほうがいい。
É melhor não se envolver sem pensar.
憖に優しくすると、相手を迷わせることがある。
なまじにやさしくすると、あいてをまよわせることがある。
Se você for gentil sem pensar, às vezes pode confundir a outra pessoa.
憖に動いたせいで、事態はさらに悪化した。
なまじにうごいたせいで、じたいはさらにあっかした。
Como agiu sem pensar, a situação piorou ainda mais.