彼は汀に立っていた。
かれはなぎさにたっていた。
Ele estava em pé na beira da água.
汀 lê-se みぎわ (migiwa) e significa margem.
みぎわ
migiwa
彼は汀に立っていた。
かれはなぎさにたっていた。
Ele estava em pé na beira da água.
波が汀に打ち寄せる。
なみがなぎさにうちよせる。
As ondas quebram na margem.
私たちは汀を散歩した。
わたしたちはなぎさをさんぽした。
Demos um passeio pela beira da água.
美しい貝殻を汀で見つけた。
うつくしいかいがらをなぎさでみつけた。
Encontrei uma linda concha na margem.
鳥が汀で羽を休めている。
とりがなぎさではねをやすめている。
Um pássaro está descansando suas asas na beira da água.
夕陽が汀を赤く染めた。
ゆうひがなぎさをあかくそめた。
O sol poente tingiu a margem de vermelho.
子供たちは汀で遊んでいる。
こどもたちはなぎさであそんでいる。
As crianças estão brincando na beira da água.
汀に小さな船が繋がれている。
なぎさにちいさなふねがつながれている。
Um pequeno barco está ancorado na margem.
汀の砂はとても柔らかかった。
なぎさのすなはとてもやわらかかった。
A areia da costa era muito macia.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
3 entradas