彼は汀に立っていた。
かれはなぎさにたっていた。
Dia berdiri di tepi air.
汀 dibaca みぎわ (migiwa) dan berarti tepi air.
みぎわ
migiwa
彼は汀に立っていた。
かれはなぎさにたっていた。
Dia berdiri di tepi air.
波が汀に打ち寄せる。
なみがなぎさにうちよせる。
Ombak menghantam pantai.
私たちは汀を散歩した。
わたしたちはなぎさをさんぽした。
Kami berjalan-jalan di sepanjang pantai.
美しい貝殻を汀で見つけた。
うつくしいかいがらをなぎさでみつけた。
Saya menemukan kerang yang indah di tepi air.
鳥が汀で羽を休めている。
とりがなぎさではねをやすめている。
Seekor burung mengistirahatkan sayapnya di tepian.
夕陽が汀を赤く染めた。
ゆうひがなぎさをあかくそめた。
Matahari terbenam mewarnai pantai menjadi merah.
子供たちは汀で遊んでいる。
こどもたちはなぎさであそんでいる。
Anak-anak sedang bermain di tepi air.
汀に小さな船が繋がれている。
なぎさにちいさなふねがつながれている。
Sebuah perahu kecil ditambatkan di tepi air.
汀の砂はとても柔らかかった。
なぎさのすなはとてもやわらかかった。
Pasir di pesisir sangat lembut.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama orang, nama karakter, dan judul anime di Anime.Jepang.org.