彼は汀に立っていた。
かれはなぎさにたっていた。
Il se tenait au bord de l'eau.
汀 se lit みぎわ (migiwa) et signifie rivage.
みぎわ
migiwa
彼は汀に立っていた。
かれはなぎさにたっていた。
Il se tenait au bord de l'eau.
波が汀に打ち寄せる。
なみがなぎさにうちよせる。
Les vagues se brisent sur le rivage.
私たちは汀を散歩した。
わたしたちはなぎさをさんぽした。
Nous nous sommes promenés le long du rivage.
美しい貝殻を汀で見つけた。
うつくしいかいがらをなぎさでみつけた。
J'ai trouvé un beau coquillage au bord de l'eau.
鳥が汀で羽を休めている。
とりがなぎさではねをやすめている。
Un oiseau repose ses ailes sur le rivage.
夕陽が汀を赤く染めた。
ゆうひがなぎさをあかくそめた。
Le soleil couchant a teinté le rivage en rouge.
子供たちは汀で遊んでいる。
こどもたちはなぎさであそんでいる。
Les enfants jouent au bord de l'eau.
汀に小さな船が繋がれている。
なぎさにちいさなふねがつながれている。
Un petit bateau est amarré au bord de l'eau.
汀の砂はとても柔らかかった。
なぎさのすなはとてもやわらかかった。
Le sable sur le rivage était très doux.
Usage réel de ce vocabulaire dans les personnes, les noms de personnages et les titres d’anime sur Anime.Jepang.org.
8 entrées
4 entrées