彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
Ele fica com raiva por coisas pequenas.
瞋 lê-se しん (shin) e significa má vontade.
しん
shin
彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
Ele fica com raiva por coisas pequenas.
そんな言い方をすると、だれでも瞋る。
そんないいかたをすると、だれでもいかる。
Se você falar desse jeito, qualquer um vai ficar com raiva.
父はうそにひどく瞋った。
ちちはうそにひどくいかった。
Meu pai ficou muito bravo por causa da mentira.
彼女は失礼な態度に瞋っていた。
かのじょはしつれいなたいどにいかっていた。
Ela estava com raiva daquela atitude rude.
先生は教室の騒ぎを見て瞋った。
せんせいはきょうしつのさわぎをみていかった。
O professor ficou bravo ao ver a confusão na sala de aula.
彼は瞋った目で私を見た。
かれはいかっためでわたしをみた。
Ele me olhou com olhos cheios de raiva.
子どもを頭ごなしに瞋ってはいけない。
こどもをあたまごなしにいかってはいけない。
Você não deve repreender uma criança de forma impensada.
彼は返事が遅いだけで瞋るような人ではない。
かれはへんじがおそいだけでいかるようなひとではない。
Ele não é do tipo que fica com raiva só porque a resposta demora.
瞋った顔のまま部屋を出ていった。
いかったかおのままへやをでていった。
Ele saiu do quarto com o rosto zangado.