彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
Il se met en colère pour de petites choses.
瞋 se lit しん (shin) et signifie mauvaise volonté.
しん
shin
彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
Il se met en colère pour de petites choses.
そんな言い方をすると、だれでも瞋る。
そんないいかたをすると、だれでもいかる。
Si tu parles comme ça, n'importe qui se mettra en colère.
父はうそにひどく瞋った。
ちちはうそにひどくいかった。
Mon père s'est beaucoup fâché à cause du mensonge.
彼女は失礼な態度に瞋っていた。
かのじょはしつれいなたいどにいかっていた。
Elle était en colère à cause de cette attitude impolie.
先生は教室の騒ぎを見て瞋った。
せんせいはきょうしつのさわぎをみていかった。
Le professeur s'est mis en colère en voyant le désordre dans la classe.
彼は瞋った目で私を見た。
かれはいかっためでわたしをみた。
Il m'a regardé avec des yeux pleins de colère.
子どもを頭ごなしに瞋ってはいけない。
こどもをあたまごなしにいかってはいけない。
Il ne faut pas gronder un enfant de manière brutale et irréfléchie.
彼は返事が遅いだけで瞋るような人ではない。
かれはへんじがおそいだけでいかるようなひとではない。
Ce n'est pas le genre de personne à se mettre en colère juste parce qu'une réponse tarde.
瞋った顔のまま部屋を出ていった。
いかったかおのままへやをでていった。
Il a quitté la pièce avec un visage en colère.