彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
He gets angry over small things.
瞋 is read as しん (shin) and means dosa (ill will, antipathy).
しん
shin
彼は小さなことで瞋る。
かれはちいさなことでいかる。
He gets angry over small things.
そんな言い方をすると、だれでも瞋る。
そんないいかたをすると、だれでもいかる。
If you speak like that, anyone would get angry.
父はうそにひどく瞋った。
ちちはうそにひどくいかった。
My father was very angry about the lie.
彼女は失礼な態度に瞋っていた。
かのじょはしつれいなたいどにいかっていた。
She was angry about the rude attitude.
先生は教室の騒ぎを見て瞋った。
せんせいはきょうしつのさわぎをみていかった。
The teacher got angry when he saw the commotion in the classroom.
彼は瞋った目で私を見た。
かれはいかっためでわたしをみた。
He looked at me with angry eyes.
子どもを頭ごなしに瞋ってはいけない。
こどもをあたまごなしにいかってはいけない。
You should not angrily scold a child without thinking.
彼は返事が遅いだけで瞋るような人ではない。
かれはへんじがおそいだけでいかるようなひとではない。
He is not the kind of person who gets angry just because a reply is late.
瞋った顔のまま部屋を出ていった。
いかったかおのままへやをでていった。
He left the room with an angry face.
雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He's not beaten by the rain; he's not beaten by the wind; neither the snow nor the heat of the summer will beat him; his body is robust, without greed; he never angers, but is always serenely smiling.