祖父は家族の祚を願って毎朝祈っている。
そふはかぞくのさいわいをねがってまいあさいのっている。
Meu avô reza todas as manhãs pela felicidade de sua família.
祚 lê-se そ (so) e significa posto do imperador.
そ
so
祖父は家族の祚を願って毎朝祈っている。
そふはかぞくのさいわいをねがってまいあさいのっている。
Meu avô reza todas as manhãs pela felicidade de sua família.
人々は新しい年の祚を祝った。
ひとびとはあたらしいとしのさいわいをいわった。
As pessoas celebraram a felicidade do novo ano.
彼は静かな祚を求めて故郷に戻った。
かれはしずかなさいわいをもとめてこきょうにもどった。
Ele voltou à sua terra natal em busca de uma felicidade tranquila.
長い苦労の末に、ようやく祚を得た。
ながいくろうのすえに、ようやくさいわいをえた。
Depois de longas dificuldades, ele finalmente encontrou a felicidade.
古い記録には皇帝が祚を継いだと記されている。
ふるいきろくにはこうていがくらいをついだとしるされている。
Registros antigos dizem que o imperador sucedeu ao trono imperial.
王子は若くして祚についた。
おうじはわかくしてくらいについた。
O príncipe ascendeu ao trono imperial ainda jovem.
その物語は失われた祚をめぐって展開する。
そのものがたりはうしなわれたくらいをめぐっててんかいする。
A história se desenrola em torno de um trono imperial perdido.
新しい君主の祚を国中が見守った。
あたらしいくんしゅのくらいをくにじゅうがみまもった。
Todo o país acompanhou a ascensão do novo governante ao trono imperial.
学者は祚という字の古い用法を説明した。
がくしゃはそというじのふるいようほうをせつめいした。
O estudioso explicou os usos antigos do caractere que significa felicidade ou trono imperial.