祖父は家族の祚を願って毎朝祈っている。
そふはかぞくのさいわいをねがってまいあさいのっている。
Mi abuelo reza cada mañana por la felicidad de su familia.
祚 se lee そ (so) y significa rango del emperador.
そ
so
祖父は家族の祚を願って毎朝祈っている。
そふはかぞくのさいわいをねがってまいあさいのっている。
Mi abuelo reza cada mañana por la felicidad de su familia.
人々は新しい年の祚を祝った。
ひとびとはあたらしいとしのさいわいをいわった。
La gente celebró la felicidad del nuevo año.
彼は静かな祚を求めて故郷に戻った。
かれはしずかなさいわいをもとめてこきょうにもどった。
Regresó a su ciudad natal en busca de una felicidad tranquila.
長い苦労の末に、ようやく祚を得た。
ながいくろうのすえに、ようやくさいわいをえた。
Tras largas dificultades, por fin encontró la felicidad.
古い記録には皇帝が祚を継いだと記されている。
ふるいきろくにはこうていがくらいをついだとしるされている。
Los antiguos registros dicen que el emperador heredó el trono imperial.
王子は若くして祚についた。
おうじはわかくしてくらいについた。
El príncipe ascendió al trono imperial a una edad temprana.
その物語は失われた祚をめぐって展開する。
そのものがたりはうしなわれたくらいをめぐっててんかいする。
La historia se desarrolla en torno a un trono imperial perdido.
新しい君主の祚を国中が見守った。
あたらしいくんしゅのくらいをくにじゅうがみまもった。
Todo el país observó la subida del nuevo gobernante al trono imperial.
学者は祚という字の古い用法を説明した。
がくしゃはそというじのふるいようほうをせつめいした。
El estudioso explicó los usos antiguos del carácter que significa felicidad o trono imperial.