彼女は窈窕たる姿で人々を魅了した。
かのじょはようちょうたるすがたでひとびとをみりょうした。
Ela encantou as pessoas com sua presença elegante e serena.
窈窕 lê-se ようちょう (youchou) e significa graciosa.
ようちょう
youchou
彼女は窈窕たる姿で人々を魅了した。
かのじょはようちょうたるすがたでひとびとをみりょうした。
Ela encantou as pessoas com sua presença elegante e serena.
窈窕な立ち居振る舞いには品がある。
ようちょうなたちいふるまいにはひんがある。
Seu modo elegante de se portar transmite distinção.
その女優は窈窕としていて、どこか近寄りがたい。
そのじょゆうはようちょうとしていて、どこかちかよりがたい。
Aquela atriz parece elegante e reservada, mas de algum modo é difícil se aproximar dela.
窈窕とした雰囲気がこの庭には漂っている。
ようちょうとしたふんいきがこのにわにはただよっている。
Este jardim está envolto por uma atmosfera serena e elegante.
祖母は若い頃、窈窕な女性として知られていた。
そぼはわかいころ、ようちょうなじょせいとしてしられていた。
Minha avó era conhecida como uma mulher elegante quando era jovem.
彼の詩には窈窕な美しさがある。
かれのしにはようちょうなうつくしさがある。
A poesia dele tem uma beleza sutil e serena.
夕暮れの川辺は窈窕として声ひとつなかった。
ゆうぐれのかわべはようちょうとしてこえひとつなかった。
A beira do rio ao entardecer estava tão silenciosa que não se ouvia som algum.
窈窕な微笑みを浮かべて、彼女は一礼した。
ようちょうなほほえみをうかべて、かのじょはいちれいした。
Com um sorriso suave e elegante, ela fez uma reverência.
派手ではないが、彼女の窈窕さは忘れがたい。
はでではないが、かのじょのようちょうさはわすれがたい。
Ela não é chamativa, mas sua elegância discreta é inesquecível.