春になると、庭に筍が出てくる。
はるになると、にわにたけのこがでてくる。
Quando a primavera chega, brotos de bambu começam a aparecer no jardim.
筍 lê-se たかんな (takanna) e significa broto de bambu.
たかんな
takanna
春になると、庭に筍が出てくる。
はるになると、にわにたけのこがでてくる。
Quando a primavera chega, brotos de bambu começam a aparecer no jardim.
今朝、山で新鮮な筍を掘った。
けさ、やまでしんせんなたけのこをほった。
Esta manhã, desenterrei brotos de bambu frescos na montanha.
母は筍ご飯を夕食に作ってくれた。
はははたけのこごはんをゆうしょくにつくってくれた。
Minha mãe fez arroz com broto de bambu para o jantar.
筍はゆでてから料理すると食べやすい。
たけのこはゆでてからりょうりするとたべやすい。
Brotos de bambu ficam mais fáceis de comer se forem fervidos antes de cozinhar.
市場で大きな筍を二本買った。
いちばでおおきなたけのこをにほんかった。
Comprei dois brotos de bambu grandes no mercado.
雨のあとで筍が一気に伸びた。
あめのあとでたけのこがいっきにのびた。
Depois da chuva, os brotos de bambu cresceram de uma vez.
筍という字は竹の若い芽を表す。
たけのこというじはたけのわかいめをあらわす。
Esse caractere se refere a um broto jovem de bambu.
祖父は朝早く筍を取りに行った。
そふはあさはやくたけのこをとりにいった。
Meu avô saiu cedo de manhã para colher brotos de bambu.
この店の筍料理は春だけの楽しみだ。
このみせのたけのこりょうりははるだけのたのしみだ。
Os pratos com broto de bambu deste restaurante são um prazer especial só da primavera.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
1 entradas