春になると、庭に筍が出てくる。
はるになると、にわにたけのこがでてくる。
Quand le printemps arrive, des pousses de bambou commencent à sortir dans le jardin.
筍 se lit たかんな (takanna) et signifie pousse de bambou.
たかんな
takanna
春になると、庭に筍が出てくる。
はるになると、にわにたけのこがでてくる。
Quand le printemps arrive, des pousses de bambou commencent à sortir dans le jardin.
今朝、山で新鮮な筍を掘った。
けさ、やまでしんせんなたけのこをほった。
Ce matin, j’ai déterré des pousses de bambou fraîches dans la montagne.
母は筍ご飯を夕食に作ってくれた。
はははたけのこごはんをゆうしょくにつくってくれた。
Ma mère a préparé du riz aux pousses de bambou pour le dîner.
筍はゆでてから料理すると食べやすい。
たけのこはゆでてからりょうりするとたべやすい。
Les pousses de bambou sont plus faciles à manger si on les fait bouillir avant de les cuisiner.
市場で大きな筍を二本買った。
いちばでおおきなたけのこをにほんかった。
J’ai acheté deux grosses pousses de bambou au marché.
雨のあとで筍が一気に伸びた。
あめのあとでたけのこがいっきにのびた。
Après la pluie, les pousses de bambou ont grandi d’un coup.
筍という字は竹の若い芽を表す。
たけのこというじはたけのわかいめをあらわす。
Ce caractère désigne une jeune pousse de bambou.
祖父は朝早く筍を取りに行った。
そふはあさはやくたけのこをとりにいった。
Mon grand-père est parti tôt le matin pour cueillir des pousses de bambou.
この店の筍料理は春だけの楽しみだ。
このみせのたけのこりょうりははるだけのたのしみだ。
Les plats aux pousses de bambou de ce restaurant sont un plaisir particulier réservé au printemps.