この諺は子どもにもわかりやすい。
このことわざはこどもにもわかりやすい。
Este provérbio é fácil de entender até para crianças.
諺 lê-se ことわざ (kotowaza) e significa provérbio.
ことわざ
kotowaza
この諺は子どもにもわかりやすい。
このことわざはこどもにもわかりやすい。
Este provérbio é fácil de entender até para crianças.
祖母はよく古い諺を話してくれた。
そぼはよくふるいことわざをはなしてくれた。
Minha avó costumava me contar provérbios antigos.
その諺の意味を先生に聞いた。
そのことわざのいみをせんせいにきいた。
Perguntei ao professor o significado desse provérbio.
父は諺を使って私を励ました。
ちちはことわざをつかってわたしをはげました。
Meu pai me encorajou usando um provérbio.
この本には世界の諺が集められている。
このほんにはせかいのことわざがあつめられている。
Este livro reúne provérbios do mundo todo.
彼は会話の中で諺をうまく使う。
かれはかいわのなかでことわざをうまくつかう。
Ele usa provérbios com habilidade na conversa.
その諺は今でも多くの人に知られている。
そのことわざはいまでもおおくのひとにしられている。
Esse provérbio ainda é conhecido por muitas pessoas hoje em dia.
短い諺でも深い意味がある。
みじかいことわざでもふかいいみがある。
Até um provérbio curto pode ter um significado profundo.
私は日本の諺を少しずつ覚えている。
わたしはにほんのことわざをすこしずつおぼえている。
Estou aprendendo provérbios japoneses aos poucos.
好きな諺は何ですか?
Qual é o seu provérbio favorito?