祖父は昔の譚をよく聞かせてくれた。
そふはむかしのはなしをよくきかせてくれた。
Meu avô costumava me contar histórias antigas.
譚 lê-se たん (tan) e significa história.
たん
tan
祖父は昔の譚をよく聞かせてくれた。
そふはむかしのはなしをよくきかせてくれた。
Meu avô costumava me contar histórias antigas.
旅の譚を一晩中語り合った。
たびのはなしをひとばんじゅうかたりあった。
Passamos a noite toda falando sobre nossas viagens.
その譚は村で今も語り継がれている。
そのものがたりはむらでいまもかたりつがれている。
Esse conto ainda é transmitido na vila.
彼の譚はいつもユーモアに富んでいる。
かれのはなしはいつもゆーもあにとんでいる。
As histórias dele são sempre cheias de humor.
短い譚でも人の心を動かすことがある。
みじかいはなしでもひとのこころをうごかすことがある。
Até uma história curta pode comover as pessoas.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
1 entradas
5 entradas