祖父は昔の譚をよく聞かせてくれた。
そふはむかしのはなしをよくきかせてくれた。
Kakek sering menceritakan kisah-kisah lama kepadaku.
譚 dibaca たん (tan) dan berarti kisah.
たん
tan
祖父は昔の譚をよく聞かせてくれた。
そふはむかしのはなしをよくきかせてくれた。
Kakek sering menceritakan kisah-kisah lama kepadaku.
旅の譚を一晩中語り合った。
たびのはなしをひとばんじゅうかたりあった。
Kami saling bercerita tentang perjalanan kami semalaman.
その譚は村で今も語り継がれている。
そのものがたりはむらでいまもかたりつがれている。
Kisah itu masih diceritakan turun-temurun di desa itu.
彼の譚はいつもユーモアに富んでいる。
かれのはなしはいつもゆーもあにとんでいる。
Ceritanya selalu penuh humor.
短い譚でも人の心を動かすことがある。
みじかいはなしでもひとのこころをうごかすことがある。
Bahkan cerita pendek pun kadang bisa menyentuh hati orang.