祖父は昔の譚をよく聞かせてくれた。
そふはむかしのはなしをよくきかせてくれた。
My grandfather often told me old stories.
譚 is read as たん (tan) and means story.
たん
tan
祖父は昔の譚をよく聞かせてくれた。
そふはむかしのはなしをよくきかせてくれた。
My grandfather often told me old stories.
旅の譚を一晩中語り合った。
たびのはなしをひとばんじゅうかたりあった。
We talked about our travels all night long.
その譚は村で今も語り継がれている。
そのものがたりはむらでいまもかたりつがれている。
That tale is still passed down in the village.
彼の譚はいつもユーモアに富んでいる。
かれのはなしはいつもゆーもあにとんでいる。
His stories are always full of humor.
短い譚でも人の心を動かすことがある。
みじかいはなしでもひとのこころをうごかすことがある。
Even a short story can sometimes move people.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
10 entries
5 entries