遠くで雷が轟いた。
とおくでかみなりがとどろいた。
O trovão ribombou ao longe.
轟 lê-se とどろ (todoro) e significa rugido.
とどろ
todoro
遠くで雷が轟いた。
とおくでかみなりがとどろいた。
O trovão ribombou ao longe.
トンネルに入ると、列車の音が轟いた。
とんねるにはいると、れっしゃのおとがとどろいた。
Ao entrar no túnel, o som do trem ecoou com força.
会場には大きな拍手が轟いた。
かいじょうにはおおきなはくしゅがとどろいた。
Uma grande salva de palmas ecoou pelo salão.
山あいに砲声が轟いた。
やまあいにほうせいがとどろいた。
O estampido dos canhões ecoou entre as montanhas.
エンジンの轟きが窓を震わせた。
えんじんのとどろきがまどをふるわせた。
O rugido do motor fez as janelas tremerem.
滝の水音が谷に轟いていた。
たきのみずおとがたににとどろいていた。
O som da cachoeira ressoava pelo vale.
太鼓が轟くと、祭りが始まった。
たいこがとどろくと、まつりがはじまった。
Quando os tambores ribombaram, o festival começou.
夜空に花火が轟いた。
よぞらにはなびがとどろいた。
Os fogos de artifício estrondaram no céu noturno.
突然の轟音に犬が飛び起きた。
とつぜんのごうおんにいぬがとびおきた。
O cachorro acordou assustado com o estrondo repentino.
Uso real deste vocabulário em pessoas, nomes de personagens e títulos de anime no Anime.Jepang.org.
10 entradas
10 entradas