遠くで雷が轟いた。
とおくでかみなりがとどろいた。
Le tonnerre a grondé au loin.
轟 se lit とどろ (todoro) et signifie grondement.
とどろ
todoro
遠くで雷が轟いた。
とおくでかみなりがとどろいた。
Le tonnerre a grondé au loin.
トンネルに入ると、列車の音が轟いた。
とんねるにはいると、れっしゃのおとがとどろいた。
En entrant dans le tunnel, le bruit du train a résonné avec force.
会場には大きな拍手が轟いた。
かいじょうにはおおきなはくしゅがとどろいた。
De grands applaudissements ont résonné dans la salle.
山あいに砲声が轟いた。
やまあいにほうせいがとどろいた。
Le grondement des canons a résonné dans les montagnes.
エンジンの轟きが窓を震わせた。
えんじんのとどろきがまどをふるわせた。
Le rugissement du moteur a fait trembler les fenêtres.
滝の水音が谷に轟いていた。
たきのみずおとがたににとどろいていた。
Le bruit de la cascade résonnait dans la vallée.
太鼓が轟くと、祭りが始まった。
たいこがとどろくと、まつりがはじまった。
Quand les tambours ont retenti, le festival a commencé.
夜空に花火が轟いた。
よぞらにはなびがとどろいた。
Les feux d'artifice ont éclaté avec fracas dans le ciel nocturne.
突然の轟音に犬が飛び起きた。
とつぜんのごうおんにいぬがとびおきた。
Le chien s'est réveillé en sursaut à cause du grondement soudain.