遠くで雷が轟いた。
とおくでかみなりがとどろいた。
Guntur menggelegar di kejauhan.
轟 dibaca とどろ (todoro) dan berarti gemuruh.
とどろ
todoro
遠くで雷が轟いた。
とおくでかみなりがとどろいた。
Guntur menggelegar di kejauhan.
トンネルに入ると、列車の音が轟いた。
とんねるにはいると、れっしゃのおとがとどろいた。
Saat masuk ke terowongan, suara kereta bergemuruh.
会場には大きな拍手が轟いた。
かいじょうにはおおきなはくしゅがとどろいた。
Tepuk tangan meriah bergema di aula.
山あいに砲声が轟いた。
やまあいにほうせいがとどろいた。
Suara meriam menggelegar di antara pegunungan.
エンジンの轟きが窓を震わせた。
えんじんのとどろきがまどをふるわせた。
Deru mesin membuat jendela bergetar.
滝の水音が谷に轟いていた。
たきのみずおとがたににとどろいていた。
Suara air terjun bergemuruh di lembah.
太鼓が轟くと、祭りが始まった。
たいこがとどろくと、まつりがはじまった。
Saat tabuh drum menggelegar, festival pun dimulai.
夜空に花火が轟いた。
よぞらにはなびがとどろいた。
Kembang api menggelegar di langit malam.
突然の轟音に犬が飛び起きた。
とつぜんのごうおんにいぬがとびおきた。
Anjing itu terbangun karena suara gemuruh yang tiba-tiba.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
2 entri