窓の外で風が颯と鳴った。
まどのそとでかぜがさっとなった。
Do lado de fora da janela, o vento fez um som súbito e leve.
颯と lê-se さっと (sa to) e significa de repente.
さっと
sa to
窓の外で風が颯と鳴った。
まどのそとでかぜがさっとなった。
Do lado de fora da janela, o vento fez um som súbito e leve.
颯と風が吹いて木の葉が揺れた。
さっとかぜがふいてこのはがゆれた。
Soprou uma rajada rápida, e as folhas balançaram.
その返事は颯としていて迷いがなかった。
そのへんじはさっとしていてまよいがなかった。
A resposta dele foi rápida e sem hesitação.
朝の川辺を颯とした風が通り抜けた。
あさのかわべをさっとしたかぜがとおりぬけた。
Um vento leve e rápido passou pela margem do rio pela manhã.