窓の外で風が颯と鳴った。
まどのそとでかぜがさっとなった。
Dehors, le vent a fait un bref bruissement soudain.
颯と se lit さっと (sa to) et signifie soudainement.
さっと
sa to
窓の外で風が颯と鳴った。
まどのそとでかぜがさっとなった。
Dehors, le vent a fait un bref bruissement soudain.
颯と風が吹いて木の葉が揺れた。
さっとかぜがふいてこのはがゆれた。
Une rafale rapide a soufflé, et les feuilles ont tremblé.
その返事は颯としていて迷いがなかった。
そのへんじはさっとしていてまよいがなかった。
Sa réponse a été rapide et sans hésitation.
朝の川辺を颯とした風が通り抜けた。
あさのかわべをさっとしたかぜがとおりぬけた。
Un vent vif a traversé le bord de la rivière le matin.