和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
Sentences
Kanji 交, meaning mingle, appears in 279 Japanese example sentences with translation.
Showing 211-225 of 279
Page 15 of 19
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
私がバスを待っているときに、交通事故を見ました。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
毎年多くのお年寄りが交通事故で亡くなっています。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。
Every type of socialization requires a lie.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The explorer bartered with the natives for food.
子供たちは、クリスマス会でプレゼント交換をしました。
The children exchanged presents at the Christmas party.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
雨じゃない日より雨の日のほうが交通事故がよく起こる。
Traffic accidents occur more often when it's raining than when it's not.
時計が止まっちゃったんだ。電池交換しないといけないな。
The clock has stopped. It needs a new battery.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
交通事故で、運転手は大けがをし同乗者は亡くなりました。
As a result of the car accident, the driver was severely injured, and the passenger died.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.